Każdy z nas jest osobliwy i posiada inną, niezwykłą moc. Razem tworzymy sprawnie działającą machinę, dobrze naoliwiony organizm. Łącząc swoje moce i doświadczenia sprawiamy, że fabryka działa.
Od 20 lat skutecznie zajmujemy się kreowaniem wizerunku firm i produktów, promocją marek i produkcją wydarzeń.
Nasze projekty tworzą się w okamgnieniu i na jednej nodze.
Możesz nam zaufać. Poznaj nasz świat i sam się przekonaj.Each of us is unique and has different, unusual power. Together, we create an efficient machine, a well-oiled body. Combining our powers and backgrounds, we make the factory works.
Since 20 years we are successfully creating effigies of companies and products, brand promotions and event production.
We create our project on one leg with blink of an eye.
You can trust us. Discover our world and see for yourself.
Wszystko co robimy, robimy z pasją i zaangażowaniem – tak powstają projekty, z których Wy – Klienci jesteście dumni.
Żeby tak było, pielęgnujemy własne pasje, bowiem każdy z nas to niezły oryginał :)Everything we do, we do with passion and commitment - that's how projects are created, from which You – our Clients - are proud of.
To make it happen, we take care of our passions, because each of us is pretty good original :)
Nie można go kupić ani podrobić, dlatego jest tak cenne. Suma doświadczeń to nasza siła, dzięki niej jesteśmy spokojni nawet w środku burzy.It cannot be bought or forged, that is why it’s so valuable. The sum of experiences is our strength, thanks to it we are calm even in the middle of a storm.
Patrzymy na świat przez pomarańczowe okulary, dzięki czemu nasze oczy widzą więcej, a każdy impuls jest trafieniem w sedno oczekiwań Klienta. Duże poczucie humoru pozwala nam podchodzić pozytywnie do naszych projektów, dlatego w szybki sposób jesteśmy w stanie stworzyć coś czego jeszcze nie było. Nie powielamy projektów – zawsze tworzymy nowe!We look at the world through the orange glasses, that is why our eyes see more, and each impulse always goes to the heart of the matter of our Clients’ expectations. A great sense of humor allows us to approach our projects positively, which is why we are able to quickly create something that has never been before. We don’t duplicate projects – we always create new ones!
Patrzymy na świat przez pomarańczowe okulary, dzięki czemu nasze oczy widzą więcej, a każdy impuls jest trafieniem w sedno oczekiwań Klienta. Dlatego w szybki sposób jesteśmy wstanie stworzyć coś czego jeszcze nie było. Nie powielamy projektów – zawsze tworzymy nowe!We look at the world through the orange glasses, that is why our eyes see more, and each impulse always goes to the heart of the matter of our Clients’ expectations. Which is why we are able to quickly create something that has never been before. We don’t duplicate projects – we always create new ones!
Szanując czas Klientów, pracujemy szybko i skutecznie. Realnie szacujemy nasze możliwości, dzięki czemu dotrzymujemy terminów. Rachu – ciachu i gotowe.Respecting the time of our Clients, we work quickly and effectively. We realistically estimate our capabilities, thanks to which we keep our deadlines. Bing, bang, boom and it’s ready.
Działamy, by kreować rzeczywistość, by słuchać potrzeb Klientów i odpowiadać na nie. Wciąż szukamy nowatorskich rozwiązań, ważąc proporcje między marketingowym szaleństwem a stabilną fachowością.
Oprócz misji, która nam przyświeca, mamy też Kodeks Etyczny, którego z dumą przestrzegamy w naszej pracy. Zapraszamy do wejścia w nasz Świat TUTAJ.
We act, to create reality, to listen to The Clients' needs and to respond to them. We are still looking for innovative solutions, weighing the balance between marketing madness and stable professionalism.
In addition to the mission that guides us, we also have an Ethical Code, which we proudly follow in our work. Please enter our world: LINK
Od zawsze projektujemy i produkujemy materiały reklamowe, dając nieprzerwaną rozpoznawalność Markom, zapewniając (w pięknym wydaniu) bieżący kontakt z konsumentami. Projektowanie materiałów BTL to trzon naszej firmy, z tego się wywodzimy i to kochamy najbardziej.
Since always we are designing and producing advertising materials giving uninterrupted Brands recognition, ensuring them (in a beautiful way) ongoing contact with consumers, and thus – sales.
Drukujemy dużo i chętnie – od opakowań i plakatów, po piękne katalogi i broszury, kończąc na standach i ekspozytorach. Łączymy przy tym wiedzę z zakresu poligrafii z wysoko pojmowaną estetyką, oddając doskonałą formę reklamy. We print a lot and willingly – from packaging and posters to beautiful catalogs and brochures, finishing on stands and displays. At the same time, we combine knowledge in the field of printing with highly understood aesthetics, giving Clients the perfect form of advertising.
Retail desing to jedna z naszych ulubionych kreatywnych dyscyplin projektowych. Skoncentrowani na najlepszym zagospodarowaniu przestrzeni handlowej, sprawnie łączymy architekturę wnętrz z elementami brandingu i celami sprzedażowymi. Retail design is one of our favorite creative design disciplines. Focused on the best use of commercial space, we efficiently combine interior architecture with elements of branding and sales goals of our Clients.
Przy pomocy odpowiednich narzędzi komunikacji, jak nikt inny potrafimy wywołać konkretną decyzję o zakupie. Po prostu wiemy jak zmienić potencjalnego konsumenta w kupującego. Szanujemy Brand Booki! With the help of appropriate communication tools, we can trigger a specific purchase decision like no one else. We just know how to turn a potential consumer into a buyer. We respect Brand Booki.
Planujemy i organizujemy wydarzenia pod kątem ściśle określonej idei. Nieważne czy robimy targi, wyjazdy integracyjne czy coś innego – za każdym razem jest to dla nas niesamowite doświadczenie.
To cele naszych Klientów determinują rodzaje organizowanych wydarzeń, ich uczestników, miejsca, czas i niezbędne środki, ale za spektakularny efekt „WOW” odpowiadamy MY – wszyscy przybysze z planety AWENA. Pracujemy tylko z uśmiechniętymi hostessami i przystojnymi hostami, którzy są świetnie przeszkoleni i zawsze stają na wysokości zadania. Zdarza się im nawet być tajemniczymi klientami.
We plan and organize events at an angle of specific idea. Doesn’t matter if we do fairs, integration events or something else – it’s always an amazing experience for us.
Our clients' goals determine the types of events, their participants, places, time and necessary resources, but we are the one responsible for the spectacular “WOW” effect – all comers from the planet AWENA. We work only with smiling hostesses and handsome hosts, who are extremally well trained and always face the challenge. Sometimes they are even mysterious clients.
Planujemy, a także wprowadzamy nowe produkty oraz Marki na rynek, jak również wymyślamy jak utrzymać już lekko znudzonego Konsumenta. Projektujemy, produkujemy i pakujemy niezwykłe sety dla prasy/konsumentów/pracowników, wymyślamy gry, zabawy i inne formy aktywności.
We plan and introduce new products and brands to the market, as well as come up with ideas on how to keep the already slightly bored Consumer. We design, produce and pack unusual sets for press/consumers/employees, invent games, plays and other forms of activity.
Tworzymy strony internetowe i dbamy o to, by przyciągnęły uwagę od pierwszego kliknięcia, by każdy kto do niej zajrzy, chciał zagłębić się w ich treść. Zaprogramujemy je tak, by nie miały sobie równych!
Będą intuicyjne, funkcjonalne i z charakterem.
We create websites and make sure that they attract attention from the first click, that everyone who looks into it wants to delve into the content. We will program it so that it’s second to none!
It will be intuitive, functional and with character.
Filmy promocyjne, animacje – co tylko zechcesz! Działamy w procesie twórczym, realizujemy produkcję, jak i postprodukcję i mamy przy tym sporo frajdy! Promotional films, animations, whatever you want! We organize the creative process, we implement production as well as post-production and we have a lot of fun while doing it.
Krystyna z Radomia
Account z góry
Agata z Pabianic
Group Account Manager
Kasia
Account z góry
KAŻDY Event Manager
Asia
Basia z Warszawy
Klient o dobrym serduszku
Klient
Art Director po rozmowie z Accountem
Marzena z Krakowa
Piotruś z Kabat
Zuzia Nowa
Stefan
Michał z Poznania
Junior Brand Manager
…
Senior Art Director
Klient z Internetu
…
Samo życie
Massimo Vignelli
AWENA Sp. z o.o. Sp. k.
ul. Kabacki Dukt 8/U145
02-798 Warszawa
(022) 241 15 08
NIP 534-21-44-029
biuro@awena.pl
Kariera:
praca@awena.pl
AWENA Sp. z o.o. Sp. k.
8/U145 Kabacki Dukt Street
Warsaw, 02-798
(022) 241 15 08
NIP 534-21-44-029
biuro@awena.pl
Career:
praca@awena.pl
Prezes Zarządu
Tomasz Janiszewski
tjaniszewski@awena.pl
Group Account Manager
Agnieszka Abramowicz
+48 601 372 051
abramowicz@awena.pl
Group Account Manager
Joanna Frankowska
+48 695 038 985
jfrankowska@awena.pl
Group Account Manager
Katarzyna Olechnowicz
+48 669 110 501
kolechnowicz@awena.pl
CEO
Tomasz Janiszewski
tjaniszewski@awena.pl
Group Account Manager
Agnieszka Abramowicz
+48 601 372 051
abramowicz@awena.pl
Group Account Manager
Joanna Frankowska
+48 695 038 985
jfrankowska@awena.pl
Group Account Manager
Katarzyna Olechnowicz
+48 669 110 501
kolechnowicz@awena.pl